答张桐君见题三闾书院之作

珠江水似洞庭波,屈氏江边亦有沱。 楚国王孙三户少,骚人弟子二京多。 微词易托惟香草,白首难要是翠蛾。 知命不嫌归汉晚,同君饮酒莫蹉跎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞庭(dòng tíng):古代湖名,今湖南洞庭湖。
  • (tuó):水流缓慢的样子。
  • 楚国:春秋战国时期的一个国家,位于今湖北、湖南一带。
  • 王孙:王的孙子,这里指王族后裔。
  • 骚人:指有才华的人。
  • 弟子:这里指学生、门徒。
  • 二京:指京城,这里指长安和洛阳。
  • 微词:指不起眼的诗文。
  • 易托:容易表达。
  • 香草:指芬芳的草木。
  • 白首:指年老白发。
  • 翠蛾:美丽的蛾子。
  • 知命:知道自己的命运。
  • 归汉:指回到汉地,这里指回到中原地区。
  • 蹉跎:虚度。

翻译

珠江的水就像洞庭湖的波浪,屈氏江边也有着缓缓流淌的水流。楚国的王族后裔不多,有才华的人和学生却在长安和洛阳中多有。不起眼的诗文容易表达,但美丽如翠蛾的白发老人却难得。即使晚年回到中原地区,也不怨怼自己的命运,与你共饮美酒,不要虚度时光。

赏析

这首诗描绘了诗人对珠江的景色的感慨,通过对楚国王孙和骚人弟子的描写,表达了对才华横溢的人才的敬佩。诗中反映了诗人对生活的理解,即使年老白发也要豁达知命,不虚度光阴,与朋友共享美好时光。整首诗情感真挚,意境深远,表达了诗人对人生的思考和对友谊的珍视。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文