从塞上偕内子南还赋赠

江南归去罢游猎,骏马名鹰赠与人。 之子鸡鸣不用赋,锦衾高卧落花春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上(sāi shàng):指北方边疆地区
  • 偕(xié):一同
  • 内子(nèi zǐ):指妻子
  • 骏马(jùn mǎ):指优良的马匹
  • 名鹰(míng yīng):指有名的猎鹰
  • 之子(zhī zǐ):指你
  • 鸡鸣(jī míng):指早晨鸡叫
  • 赋(fù):指作诗赋
  • 锦衾(jǐn qīn):锦缎的被褥

翻译

一起离开江南,结束了狩猎游玩,骏马和名鹰送给了别人。你不必写诗作赋,躺在锦缎的被褥上,享受春天落花的美好。

赏析

这首诗描绘了一个归途中的场景,诗人在北方边疆与妻子一同旅行,结束了狩猎游玩,将优良的骏马和有名的猎鹰送给了别人。诗中表达了对平淡生活的向往,不再追求繁华与名利,只想与爱人共享平静美好的时光。通过简洁的语言,展现了诗人内心深处对家庭和平静生活的珍视。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文