(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漳浦:地名,今福建省漳州市漳浦县。
- 宁阳:地名,今山东省泰安市宁阳县。
- 梁山:山名,位于今山东省泰安市宁阳县,古代以险峻著称。
- 刺天:形容山峰高耸入云。
- 飞泉:瀑布。
- 春酒:春天酿造的酒。
- 好致:好好地送到。
- 张果:人名,即张果老,道教中的八仙之一。
翻译
漳浦的梁山十二峰高耸入云,宁阳有七十二道飞泉瀑布。 每一道泉水都用来酿造一年的春酒,好好地送到梁山张果老面前。
赏析
这首作品描绘了漳浦梁山的壮丽景色和宁阳飞泉的奇观,通过“一泉一岁酿春酒”的想象,将自然美景与人文情感巧妙结合。诗中“好致梁山张果前”一句,不仅表达了对张果老的敬仰,也寄托了对仙境般生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对自然与神话的浪漫情怀。