(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 已卯:指明万历七年(1579年)。
- 元日:农历正月初一。
- 柴门:用树枝、木柴等做成的门,形容居所简陋。
- 爆竹:古代用火烧竹,毕剥有声,火花迸裂,称为爆竹,用以驱鬼。
- 流年:光阴,年华。因易逝如流水,故称。
- 黄鸡:黄羽毛的鸡,这里指鸡。
- 腊:腊月,农历十二月。
- 白雪:这里指雪。
- 和春:伴随着春天。
- 盘中传菜:指在宴席上传递的菜肴。
- 犹疑柏:疑为柏叶酒,古代风俗,以柏叶后凋而耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。
- 庭际封条:指庭院中贴的春联或门神等。
- 总是梅:指春联或门神上多画有梅花,象征着春天的到来。
- 台官:指朝廷的官员。
- 酒诰:古代一种劝人饮酒的文书。
- 可能兹日废衔杯:意指在这样的日子里,怎能不饮酒庆祝。
翻译
柴门外的爆竹声无需催促,我这病体又迎来了新的一年。 已经让黄鸡驱赶走了腊月的寒冷,真正的白雪伴随着春天到来。 宴席上传递的菜肴仿佛还是柏叶酒,庭院中贴的春联都是梅花图案。 即使朝廷官员下达了禁酒令,这样的日子里又怎能不举杯庆祝呢?
赏析
这首作品描绘了元日雪中的景象,通过爆竹、黄鸡、白雪等意象,展现了新年的喜庆氛围。诗中“病怯流年又一回”透露出诗人对时光流逝的感慨,而“真成白雪和春来”则表达了对春天到来的喜悦。尾联以幽默的口吻,表达了即使有禁酒令,也难以抑制在这美好时刻举杯庆祝的心情。整首诗语言简练,意境明快,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对节日的珍视。