感事

白简彷徨寻所之,入山不深复何辞。 世人煮鹤宁一事,而我雕虫亦少时。 多闻比邱结未断,求名菩萨缘当迟。 怨生转作善知识,咀口谶却波罗夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白简:古代官员上奏的一种文书。
  • 彷徨:徘徊不定,犹豫不决。
  • 煮鹤:比喻做无用或不值得的事情。
  • 雕虫:比喻小技或微不足道的事情。
  • 比邱:比丘,指和尚。
  • 结未断:指修行未成,烦恼未断。
  • 求名菩萨:追求名声的菩萨,指追求虚名的人。
  • 缘当迟:指因缘时机未到。
  • 善知识:佛教中指能引导众生向善的导师。
  • 咀口谶:指口头的预言或咒语。
  • 波罗夷:佛教中指极重的罪行。

翻译

我手持白简,徘徊不定,不知该去往何方,即使进入深山,又有什么可以推辞的呢?世人常常做些无用之事,如煮鹤一般,而我也有过雕虫小技的时光。多闻的和尚修行未成,烦恼未断,追求名声的菩萨因缘时机未到。怨恨之心转化为引导向善的智慧,口中的预言却成了极重的罪行。

赏析

这首作品表达了作者对世事的感慨和对个人修行的反思。诗中,“白简彷徨”形象地描绘了作者内心的迷茫和无助,“煮鹤”和“雕虫”则讽刺了世人的无谓行为和自己的过去。后两句通过佛教的修行和因缘观念,进一步深化了对人生和修行的思考,表达了作者对善知识的向往和对罪行的警醒。整首诗语言简练,意境深远,充满了哲理性和反思性。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文