凊和三日与高存之冒雨入桐城竹坞纪事

·
名山得佳侣,胜情倍踊跃。 轻舆冒雨行,沾湿不为却。 入谷屡呼奇,谓我得所托。 谷口田可耕,涧中泉不涸。 岩岫饶异花,林薄多灵药。 茶椒被阳坡,芝兰满幽壑。 竹竿千万个,生计良不薄。 世情厌冷淡,吾尔耽寂寞。 速结三间茆,量营一小阁。 烟霞有奇趣,朝夕饱领略。 吾将从子居,相与餐葵藿。 人生更何事,可博山居乐。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凊和三日:指天气凉爽宜人的三天。
  • 竹坞:竹林中的小屋。
  • 胜情:美好的心情。
  • 踊跃:兴奋,积极。
  • 轻舆:轻便的车子。
  • 沾湿:被雨水打湿。
  • 涧中泉不涸:山涧中的泉水不会干涸。
  • 岩岫:山岩和山洞。
  • 林薄:林木稀疏的地方。
  • 芝兰:一种香草,常用来比喻高洁的品德。
  • 幽壑:幽深的山谷。
  • 竹竿:竹子。
  • 吾尔耽寂寞:我乐于享受孤独。
  • 茆:茅草。
  • 烟霞:山中的云雾。
  • 葵藿:葵菜和藿草,泛指野菜。

翻译

在凉爽宜人的三天里,我与高存之冒着雨进入桐城的竹林小屋,记录下这次经历。

与名山为伴,得遇佳侣,美好的心情倍增兴奋。我们乘坐轻便的车子,冒着雨前行,即使被雨水打湿也不退缩。进入山谷后,多次惊叹于奇景,感到自己找到了理想的归宿。谷口的田地可以耕种,山涧中的泉水永不干涸。山岩和山洞中盛开着各种奇异的花朵,林木稀疏的地方长满了灵药。阳光照耀的山坡上长满了茶叶和花椒,幽深的山谷中遍布着芝兰。竹林中有千万根竹子,生活资源丰富。

我乐于享受孤独,不喜欢世俗的繁华。我打算快速搭建三间茅屋,量度建造一个小阁楼。山中的云雾有着奇妙的趣味,我早晚都能充分领略。我将与你们同住,一起品尝野菜。人生中还有什么事,能比在山中居住更快乐呢?

赏析

这首诗描绘了诗人与友人高存之在雨中探访桐城竹坞的经历,表达了诗人对自然美景的热爱和对简朴生活的向往。诗中,“名山得佳侣,胜情倍踊跃”展现了诗人因有佳侣相伴而倍感兴奋的心情;“轻舆冒雨行,沾湿不为却”则体现了诗人不畏艰难、勇往直前的精神。后文通过对山谷、泉水、异花、灵药等自然景物的描绘,进一步抒发了诗人对自然的热爱和对隐居生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人超脱世俗、追求自然与宁静生活的理想。

安希范

安希范

明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文