屏居山中忽闻先帝宾天不胜哀感恭赋以志攀髯之恋

·
虽蒙放弃老丘园,旋复衣冠两被恩。 岂有涓埃酬海岳,祇惭衰朽负乾坤。 草茅迹远阍难叩,葵藿忱微手自扪。 望阙不胜频洒泪,未传哀诏巳声吞。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 屏居:隐居。
  • 宾天:指帝王去世。
  • 攀髯:比喻追随帝王或哀悼帝王去世。
  • 涓埃:比喻微小的贡献。
  • 葵藿:比喻忠诚。
  • 忱微:微薄的忠诚。
  • 阍难叩:难以敲开的门,比喻难以接近朝廷。

翻译

我虽然被弃置在山中隐居,但很快又两次受到皇帝的恩宠,穿上了官服。我自知没有什么微小的贡献可以回报国家,只是感到自己年老力衰,辜负了天地的期望。我身处草茅之中,远离朝廷,难以接近,但我的忠诚之心虽微薄,却始终如一,自己抚摸着胸口,感受着这份忠诚。我望着皇宫的方向,不禁频频落泪,即使没有接到哀悼的诏书,我的声音也已经哽咽了。

赏析

这首作品表达了诗人对先帝的深切哀悼和对国家的忠诚。诗中,“屏居山中”与“衣冠两被恩”形成对比,突出了诗人虽被弃置但仍受恩宠的复杂情感。后句中的“涓埃”、“衰朽”等词,自谦地表达了诗人对国家的贡献微薄和对自己年老力衰的无奈。结尾的“望阙洒泪”和“未传哀诏巳声吞”则深刻描绘了诗人对先帝的哀思和对国家的忠诚,情感真挚,令人动容。

安希范

安希范

明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文