知山阴县事阳坡周君先大夫裕州旧治也余以使事至得缔交述先大夫均田之绩父老至今颂之周旋浃月言别黯然赋以志谢

·
丈夫重意气,结交自东因。 接栋成暌隔,千里如比邻。 相知无久暂,此义难重陈。 余忝驰驱吏,君属封疆臣。 一朝幸遇合,片言意各申。 忻羡美无度,标韵邈殊伦。 胡威励清操,宓子政化淳。 增秩宠循良,借寇慰编民。 闻君桑梓乡,先烈炳若新。 永言勿剪诗,阡陌思逡巡。 畴昔通家好,今看肝胆真。 世态媚颜色,雅道久沉沦。 勉■策前路,芳躅追古人。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山阴县事:山阴县的官员。
  • 阳坡周君:指周君,因其居住在阳坡,故称。
  • 裕州旧治:裕州过去的治理。
  • 缔交:结交,建立友谊。
  • 均田之绩:指周君的先父在均田制度上的功绩。
  • 周旋浃月:交往了一个月。
  • 黯然:情绪低落的样子。
  • :谦词,表示自己不配或不够格。
  • 驰驱吏:奔波劳碌的官员。
  • 封疆臣:指地方的高级官员。
  • 遇合:相遇并合得来。
  • 标韵:风度,气质。
  • 邈殊伦:超越常人。
  • 胡威:人名,可能指历史上的某位清廉官员。
  • 宓子:指宓羲,古代传说中的圣人,这里比喻周君的政绩。
  • 增秩:提升官职。
  • 循良:遵循善良的行为准则。
  • 借寇:比喻利用外力来帮助自己。
  • 编民:指普通百姓。
  • 桑梓乡:故乡。
  • 先烈:指已故的先人。
  • 炳若新:光辉如新。
  • 永言勿剪诗:永远不要忘记这首诗。
  • 阡陌思逡巡:在田间小路上徘徊思考。
  • 畴昔:过去。
  • 通家好:家族间的友好关系。
  • 肝胆真:真诚的心。
  • 世态媚颜色:世俗的态度和外表的讨好。
  • 雅道久沉沦:高雅的道路已经长久地被忽视。
  • 勉■策前路:努力向前走。
  • 芳躅追古人:美好的足迹追随古人。

翻译

大丈夫看重的是意气相投,结交朋友自然是因为共同的志向。虽然我们住得很近却像隔了千里,但心灵相通如同邻居。相互了解不在乎时间的长短,这份情谊难以再次陈述。我作为奔波劳碌的官员,而你则是地方的高级官员。一旦有幸相遇并合得来,便能坦诚地表达各自的意见。对你的钦佩之情无法衡量,你的风度气质超越常人。像胡威那样激励自己保持清廉的操守,像宓羲那样推行淳朴的政化。提升你的官职是对你遵循善良行为的认可,利用外力帮助百姓是对你的慰藉。听说你的故乡,你先父的功绩光辉如新。永远不要忘记这首诗,我在田间小路上徘徊思考。过去我们家族间有着友好的关系,今天看到你的真诚之心。世俗的态度和外表的讨好,高雅的道路已经长久地被忽视。努力向前走,追随古人的美好足迹。

赏析

这首诗是安希范对周君的赞美和告别之作。诗中,安希范表达了对周君深厚的友情和对其政绩的钦佩。通过对比自己和周君的职位,强调了两人虽身份不同但心灵相通。诗中还提到了周君的先父在均田制度上的功绩,以及周君本人的清廉和政绩,显示了对周君家族的尊重和对其个人品德的赞赏。最后,诗人鼓励周君继续前行,追随古人的美好足迹,体现了对友人的期望和祝福。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对高尚品德的推崇。

安希范

安希范

明常州府无锡人,字小范,号我素。万历十四年进士。授行人,迁礼部主事,改南京吏部。二十一年疏请复高攀龙、吴弘济官,以奖忠良,并严谕阁臣无挟私植党。帝怒斥为民。在家乡参与东林讲学之会。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文