去岁中秋

·
去岁中秋月,江南水上天。 剥菱烦伎手,煮茗汲僧泉。 即事浑如昨,追欢已隔年。 算迟婚嫁了,还弄五湖烟。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 剥菱:剥去菱角的壳。
  • 伎手:技艺高超的手艺人。
  • 煮茗:煮茶。
  • 汲僧泉:从僧人管理的泉水中取水。
  • 即事:眼前的事物,此指去年的中秋活动。
  • 追欢:回忆欢乐的时光。
  • 婚嫁了:指儿女的婚事都已办完。
  • 五湖烟:指五湖(太湖的别称)上的烟波,这里象征着自由自在的生活。

翻译

去年的中秋之夜,月亮悬挂在江南的水面上。技艺高超的手艺人帮我剥去菱角的壳,我从僧人的泉水中取水煮茶。那些活动仿佛就在昨天,但追忆那些欢乐时光,已经过去了一年。我算计着等到儿女的婚事都办完,我就可以去五湖之上,自由自在地享受那烟波浩渺的生活了。

赏析

这首作品通过回忆去年中秋的情景,表达了诗人对过去欢乐时光的怀念以及对未来自由生活的向往。诗中“剥菱烦伎手,煮茗汲僧泉”生动描绘了中秋夜的雅致活动,而“即事浑如昨,追欢已隔年”则巧妙地表达了时光流逝的感慨。结尾的“算迟婚嫁了,还弄五湖烟”更是寄托了诗人对未来生活的美好憧憬。