罗浮山三十咏

· 成鹫
云头雨足楚姓腰,特地奇峰出汉霄。 微路暗通行石腠,把茅牢结凭松寮。 灶边泉号孤僧井,屋角田供一岁瓢。 个是老夫归宿处,时人惊弃幸相招。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 罗浮山:位于中国广东省,是道教名山之一。
  • 楚姓腰:形容山峰的形状像楚国女子的细腰。
  • 汉霄:指天空。
  • 石腠:石头间的缝隙。
  • 松寮:松树下的简陋小屋。
  • 孤僧井:指只有孤独的僧人使用的井。
  • 一岁瓢:一年的粮食。

翻译

云朵低垂,雨脚细长,山峰如同楚国女子的细腰,突然间奇特的山峰耸立在天际。小路在暗中穿过石缝,我在松树下结茅屋,依靠着它。灶旁有一口井,只有孤独的僧人使用,屋顶上的田地供应我一年的粮食。这就是我老去的归宿,时人惊讶地抛弃我,但我庆幸有人相招。

赏析

这首作品描绘了诗人在罗浮山的隐居生活,通过生动的自然景象和简朴的生活细节,展现了诗人超脱尘世、追求心灵自由的情怀。诗中“云头雨足楚姓腰”一句,巧妙地运用比喻,将山峰比作楚国女子的细腰,形象生动。后文通过对小路、茅屋、井泉和田地的描写,进一步勾勒出诗人清静自足的生活状态。最后两句表达了诗人对这种生活的满足和庆幸,即使被世人所弃,也自得其乐。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文