(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藓斑斑:苔藓密布的样子。
- 柴门:用树枝编扎的简陋门。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,常指名山洞府。
- 阆苑:传说中神仙居住的地方。
- 鹤自閒:鹤自由自在地。
- 茅君:指茅山上的道士。
- 紫箫:紫色的箫,常用于仙境或神话中的乐器。
翻译
长松树荫下苔藓密布,松树下的柴门白天也敞开着。一片山色映入眼帘,鸟儿在背上飞过,几声渔歌从溪湾对岸传来。洞天之中,即使不下雨,云雾也总是湿润的,神仙的阆苑里,没有书信,鹤儿自由自在地飞翔。回忆起拜访茅山上的道士,骑着老虎而去,紫色的箫声随着月光吹过前山。
赏析
这首作品描绘了一幅山居生活的宁静画面,通过自然景物的细腻描写,展现了山中的幽静与超脱。诗中“长松阴处藓斑斑”和“松下柴门昼不关”描绘了山居的朴素与自然,而“一片山光来鸟背”和“数声渔唱隔溪湾”则增添了生活的气息与和谐。后两句“洞天不雨云常湿,阆苑无书鹤自閒”则带有浓厚的道教色彩,表达了对神仙境界的向往。最后一句“忆访茅君骑虎去,紫箫吹月过前山”则通过神话般的场景,展现了诗人对超凡脱俗生活的渴望。