(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗浮:山名,位于广东省。
- 铁城:地名,具体位置不详,可能是指坚固的城池。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,这里比喻风景优美的地方。
- 颠毛:指头顶的毛发,比喻年纪渐长。
翻译
近年来不要惊讶我很少进城,昨天才从罗浮山归来。 渡海时山间的云雾似乎从袖中飘出,当人们谈论瀑布时,我感到寒意侵入衣衫。 随着体力的减弱,我容许自己更加疏放,心灵如同头顶的毛发一样,逐渐变得细腻。 美好的相聚不知能否频繁,秋风中,一只孤独的鹤又向南飞去。
赏析
这首作品表达了诗人对自然美景的留恋和对时光流逝的感慨。诗中,“渡海呈山云出袖”描绘了罗浮山的云雾缭绕之美,而“当人说瀑冷侵衣”则通过瀑布的寒意传达了诗人对自然界的敏感感受。后两句则抒发了诗人随着年岁增长,对生活态度的转变和对未来相聚的不确定感。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。