用张子白韵寄姚齐州十首

· 成鹫
珠江一片月,留影在横塘。 高下遥相见,清辉分外长。 春融鱼在藻,花发水添香。 贮向冰壶里,萤灯逊夜光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 珠江:珠江,中国南方大河,流经广州等地。
  • 留影:留下影子或影像。
  • 横塘:地名,多用于江南水乡,此处指江边或湖边的地方。
  • 高下:高低,指月亮在不同位置的景象。
  • 清辉:清亮的光辉,指月光。
  • 春融:春天温暖,冰雪融化。
  • 鱼在藻:鱼儿在水中藻类间游动。
  • 花发:花朵开放。
  • 水添香:水面上飘来花香。
  • 贮向:存放,收藏。
  • 冰壶:冰制的壶,比喻清凉纯净。
  • 萤灯:萤火虫的光,比喻微弱的光。
  • :逊色,不如。

翻译

珠江上的一轮明月,其影像留在了横塘。无论月亮高低,都能远远地看见,它的清辉显得特别长久。春天温暖,鱼儿在水中藻类间游动,花朵开放,水面飘来花香。这月光如同被收藏在冰壶之中,即使是萤火虫的光也远不如这夜光美丽。

赏析

这首作品描绘了珠江月夜的美景,通过月光的清辉、春日的生机和花香,营造出一种宁静而充满生机的氛围。诗中“贮向冰壶里,萤灯逊夜光”一句,巧妙地用冰壶比喻月光的纯净,萤灯与夜光的对比,突出了月光的明亮与美丽,表达了诗人对自然美景的赞美和向往。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文