(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圆瘏黎:人名,指一位名叫圆瘏黎的僧人。
- 锡华林:地名,指一个名为锡华林的地方。
- 览揆:观察,审视。
- 钝根:佛教术语,指悟性迟钝。
- 授毗尼:传授戒律。
- 多窦塔:多孔的塔,指佛塔。
- 杂华林:杂花盛开的林地,指一个美丽的自然环境。
- 策双眉:皱眉思考。
- 羊车客:指在门外徘徊的客人,比喻自己地位低微。
- 正眼窥:正视,直视。
翻译
长久居住在湖山之间的老律师,虽然悟性迟钝,但曾得到传授戒律的恩惠。 再次回到旧时的社团,恰逢生日,来到新城只是一时的停留。 在多孔的佛塔中分享了一半的座位,在杂花盛开的林地里皱眉深思。 我自愧是门外徘徊的客人,不敢正视他人,更不敢直视他人的目光。
赏析
这首诗是明代诗人成鹫为庆祝一位名叫圆瘏黎的僧人生日而作。诗中,成鹫表达了对圆瘏黎的尊敬和自己的谦逊。通过“钝根曾感授毗尼”一句,诗人自谦地表达了自己虽然悟性不高,但仍感激圆瘏黎的教诲。后几句则描绘了诗人与圆瘏黎在锡华林中的情景,以及诗人对自己地位的谦卑认识。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对佛教的虔诚和对师长的敬重。