挽陈章甫居士

· 成鹫
借得嚣尘作道场,偶从难弟识元方。 是非于我休相管,去住如君且不妨。 水上葫芦浮逼逼,天中云月露堂堂。 种松道者今何去,好好重来觌面商。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嚣尘:指尘世间的纷扰和喧嚣。
  • 道场:原指佛教中修行的地方,这里比喻为修行的环境或状态。
  • 难弟:指志同道合的朋友,这里特指陈章甫。
  • 元方:指事物的根本或原则。
  • 是非:指对错、争议。
  • 去住:指离开和停留,这里指行动和静止。
  • 葫芦:一种植物的果实,常用来比喻事物的虚幻不实。
  • 浮逼逼:形容葫芦在水面上漂浮的样子。
  • 云月:云和月,常用来比喻高远、清雅的事物。
  • 露堂堂:形容云月清晰可见,堂堂正正。
  • 种松道者:指隐居山林,以种松为生的道士。
  • 觌面:面对面。

翻译

借用尘世的喧嚣作为修行的道场,偶然间通过一位志同道合的朋友认识了事物的根本。对错和争议与我无关,无论你是离开还是停留,都无妨。水面上漂浮的葫芦显得虚幻不实,天空中云和月清晰可见,堂堂正正。那位种松的道士现在去了哪里?好好地重来,面对面地商量。

赏析

这首诗表达了诗人对于尘世纷扰的超然态度,以及对于修行和真理的追求。诗中,“嚣尘作道场”体现了诗人将尘世的喧嚣转化为修行的场所,显示了一种超脱和智慧。通过“难弟识元方”,诗人表达了对志同道合朋友的珍视和对事物根本的深刻认识。后两句则展现了诗人对于世事的不关心,以及对于自由行动的肯定。最后,诗人以种松道者为喻,表达了对隐逸生活的向往和对再次相聚的期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于人生和修行的独到见解。

成鹫

成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。 ► 1745篇诗文