(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿:住宿。
- 西园:西边的园林。
- 寝兴:起床。
- 鱼笺:古代的一种纸张,这里指书信。
- 招隐:邀请隐士。
- 鹤米:指稻米,因鹤常食稻米,故称。
- 饭僧:供养僧人。
- 相门:指有权势的人家。
- 登:拜访。
翻译
多年以来一直期待着这次旅行,一夜之间在西园的住宿让我感到非常愉快。柳树的绿色垂挂在临水的阁楼上,花的光彩在栏杆间摇曳,隔着桥可以看到灯光。我曾多次收到邀请隐居的书信,也平等地分享稻米来供养僧人。非常感谢主人的热情好客,虽然他家权势显赫,但不妨碍我前去拜访。
赏析
这首诗描绘了诗人在西园一夜的愉快体验,通过对自然景色的细腻描绘,如“柳色齐檐”、“花光摇槛”,展现了诗人对自然美景的欣赏。诗中“鱼笺重叠”、“鹤米平分”等句,反映了诗人对隐逸生活的向往和对僧侣生活的尊重。结尾的“多谢主人能爱客,相门虽峻不妨登”,则表达了诗人对主人热情款待的感激之情,同时也体现了诗人不畏权势,愿意亲近和交流的心态。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和人文的深刻感悟。