(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。
- 觐(jìn):朝见(君主),这里指拜访。
- 法筵:佛教的法会。
- 行脚:僧人为了修行或寻访名师而四处游历。
- 遐心:远大的志向或心绪。
- 钝置:愚钝,不灵活。
- 朱明:指太阳。
- 僧次:僧人的行列。
- 叨陪:谦辞,表示有幸陪伴。
- 白发禅:指年老的僧人。
- 晨参晚课:早晨参拜和晚上诵经的佛教修行活动。
- 家风:家族的传统风尚。
翻译
在湖边停船拜访法会,怎忍心在衰年之际继续四处游历。 远大的心绪在阳光照耀的路上显得迟钝,有幸陪伴着年老的僧人修行。 高大的柳树和低垂的花朵在鸟儿的啼鸣之外,稀疏的星星和残月在报时的钟声旁边。 早晨参拜和晚上诵经总是这样,回首看家族的传统风尚却依然清晰。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年拜访法会的场景,表达了对修行生活的向往和对家族传统的怀念。诗中通过“湖畔维舟”、“高柳低花”等意象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。同时,“晨参晚课长如此”一句,体现了诗人对佛教修行生活的深刻体验和认同。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对生命和信仰的深刻思考。
成鹫
成鹫,俗姓方,名颛恺,字趾麟。出家后法名光鹫,字即山;后易名成鹫,字迹删。广东番禺人。明举人方国骅之子。年十三补诸生。以时世苦乱,于清圣祖康熙十六年(一六七七)自行落发,康熙二十年禀受十戒。曾住会同县(今琼海)多异山海潮岩灵泉寺、香山县(今中山)东林庵、澳门普济禅院、广州河南大通寺、肇庆鼎湖山庆云寺,为当时著名遗民僧。工诗文,一时名卿巨公多与往还。论者谓其文源于《周易》,变化于《庄》《骚》,其诗在灵运、香山之间。年八十五圆寂于广州。著有《楞严经直说》、《道德经直说》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《咸陟堂诗文集》等。清道光《广东通志》卷三二八有传。
► 1745篇诗文
成鹫的其他作品
- 《 姚明府复任番禺寄赠 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 与陶握山岑金纪何不偕诸子重游濂泉怀旧 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 冬日与铁城诸子游小岭同赋 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 春日双桂天公偕何孟门过访归后唱和见寄用韵赋答 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 初春姚明府见过即事六首 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 博罗晚眺 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 答李斗山明府冬日京邸见寄来韵 》 —— [ 明 ] 成鹫
- 《 苏瀛洲广文过寺话旧 》 —— [ 明 ] 成鹫