奉和圣制瑞雪篇

万年春,三朝日,上御明台旅庭实。初瑞雪兮霏微,俄同云兮蒙密。 此时骚切阴风生,先过金殿有馀清。信宿婵娟飞雪度,能使玉人俱掩嫭。 皓皓楼前月初白,纷纷陌上尘皆素。昨讶骄阳积数旬,始知和气待迎新。 匪惟在人利,曾是扶天意。天意岂云遥,雪下不崇朝。 皇情玩无斁,雪委方盈尺。草树纷早荣,京坻宛先积。 君恩诚谓何,岁稔复人和。预数斯箱庆,应如此雪多。 朝冕旒兮载悦,想籉笠兮农节。倚瑶琴兮或歌,续薰风兮瑞雪。 福浸昌,应尤盛,瑞雪年年常感圣。愿以柏梁作,长为柳花咏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奉和:做诗词与别人相唱和。
  • 圣制:皇帝所作。
  • 霏微:fēi wēi,形容雾气、细雨等弥漫的样子。
  • :不久。
  • 同云:下雪前均匀一色的阴云。
  • 骚切:忧愁凄切。
  • 信宿:连宿两夜。
  • 婵娟:形容姿态美好的女子或月色明媚。这里指雪花。
  • 掩嫭:yǎn hù,意思是掩面而笑。
  • 匪惟:不但。
  • 崇朝:chóng zhāo,从天亮到早饭时,比喻时间短暂。
  • :dù,厌倦。
  • 京坻:jīng chí,高丘和低湿地。
  • 岁稔:rěn,庄稼成熟。
  • :liú,古代帝王礼帽前后的玉串。
  • 籉笠:tái lì,斗笠。
  • 薰风:和暖的南风。

翻译

历经万年的春天,三个朝阳日,皇上来到明亮的楼台视察朝堂的祭品。起初吉祥的雪啊飘洒细微,不久那均匀的阴云啊就浓密起来。在这时忧愁凄切的阴风生起,先吹过金殿有剩余的清凉。接连两夜那美丽的雪花飘飞度过,能让如玉的人们都掩面而笑。洁白的楼前月初刚变白,纷乱的道路上尘土都成了白色。昨天还惊讶于骄阳持续了几十天,这才知道和气是等待迎接新的开始。不但对人有利,也曾是辅助天意。天意哪里会遥远,雪没下多久。皇上的心情玩味而不厌倦,雪落下已有一尺厚。草木纷纷提早繁茂,高丘和低湿之地好像先堆积起来。皇上的恩情实在是什么呢,庄稼成熟又人和。预先数算这满箱的欢庆,应该像这样的雪一样多。早上戴着玉串的皇冠啊满心喜悦,想到斗笠啊就想到农耕时节。依靠着瑶琴啊有的歌唱,接着和暖的南风啊这吉祥的雪。福泽浸透昌盛,感应尤其旺盛,吉祥的雪年年都常常令圣上感动。希望用柏梁台体来创作,长久地作为柳花的吟咏。

赏析

这首诗描绘了一场瑞雪,以及这场瑞雪带来的影响和意义。诗中既描写了瑞雪的纷扬之态、雪景之美,如“初瑞雪兮霏微,俄同云兮蒙密”“信宿婵娟飞雪度,能使玉人俱掩嫭”等,展现出细腻生动的画面;又提到了瑞雪对万物和人带来的好处,如促进草木生长,预示着丰收、人和。同时也表现了皇帝对瑞雪的喜爱之情以及对国家繁荣昌盛的期望和祈福。整首诗语言优美典雅,通过对瑞雪的描写来烘托出一种祥瑞、美好的氛围,也体现了对皇家和国家的祝愿。

张九龄

张九龄

张九龄,唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大,被誉为“岭南第一人”。 ► 214篇诗文