(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岩窦(yán dòu):山洞。
- 潺潺(chán chán):水流声。
- 云根:指山石,古人认为云从山石中生出。
- 故山:指原来的山,即泉水流出的山。
- 寒声:指泉水的声音。
- 旋添:随即增加。
- 波浪:指泉水流出的波纹。
翻译
泉水从山洞中远远地流出,发出潺潺的声音,静静地拂过山石,告别了它原来的山。 可惜那清冷的泉水声不能长久地停留,随即它又增添了波纹,流向人间。
赏析
这首诗描绘了泉水的流动和它与山的关系。诗中,“远辞岩窦泻潺潺”形容泉水从山洞中流出,声音清脆悦耳,而“静拂云根别故山”则表达了泉水离开山体的情景,带有一种淡淡的离愁。后两句“可惜寒声留不得,旋添波浪向人间”则抒发了对泉水声不能久留的遗憾,同时泉水流向人间,又象征着生命的延续和希望。整首诗语言简洁,意境深远,通过对泉水的描写,表达了诗人对自然之美的赞美和对生命流转不息的感慨。