汴上送客

· 张祜
河流西下雁南飞,楚客相逢泪湿衣。 张翰思归何太切,扁舟不住又东归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汴上:即汴水之上,古代汴水流经今河南省。
  • 楚客:指楚地的人,这里可能指诗人自己或与他相逢的人。
  • 张翰:西晋文学家,以思乡著称。
  • 扁舟:小船。

翻译

河流向西流淌,雁群向南飞翔, 与楚地的旅人相逢,泪水湿透了衣裳。 张翰思念故乡的心情是如此迫切, 他不愿停留,又乘着小船向东归去。

赏析

这首作品描绘了诗人在汴水之上送别客人的情景,通过河流、雁群等自然景象,烘托出离别的哀愁。诗中“楚客相逢泪湿衣”一句,直接表达了诗人对离别的深切感受。后两句借用张翰思归的典故,抒发了诗人对故乡的思念之情,以及不得不离去的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对离别的感慨和对故乡的眷恋。

张祜

张祜

张祜(生卒年不详),字承吉,邢台清河(一说山东德州)人,唐代诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。 ► 500篇诗文