城南
漾漾南涧水,来作曲池流。
言寻参差岛,晓榜轻盈舟。
万绕不再止,千寻尽孤幽。
藻涩讶人重,萍分指鱼游。
繁苗毯下垂,密箭翻回辀。
曝鳖乱自坠,阴藤斜相钩。
卧蒋黑米吐,翻芰紫角稠。
桥低竞俯偻,亭近闲夷犹。
目为逐胜朗,手因掇芳柔。
渐喜游来极,忽疑归无由。
气状虽可览,纤微谅难搜。
未听主人赏,徒爱清华秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漾漾(yàng yàng):形容水波荡漾的样子。
- 言寻:寻找。
- 参差(cēn cī):不齐的样子。
- 晓榜:清晨划船。
- 轻盈:轻快。
- 万绕:形容水道曲折多变。
- 千寻:极言水深。
- 藻涩:水草的涩感。
- 萍分:浮萍分散。
- 密箭:形容水草密集如箭。
- 回辀(huí zhōu):回旋的车轮,这里指水草随水流旋转。
- 曝鳖:晒太阳的鳖。
- 阴藤:阴暗处的藤蔓。
- 卧蒋:躺着的菰蒲。
- 黑米:菰蒲的果实。
- 翻芰:翻动的菱角。
- 紫角:菱角的紫色部分。
- 俯偻(fǔ lóu):弯腰。
- 夷犹:从容不迫。
- 逐胜:追求美景。
- 掇芳:采摘花草。
- 纤微:细微之处。
- 清华:清新美丽。
翻译
南涧的水波荡漾,流来形成曲池。清晨划着轻快的小舟,寻找那不齐的小岛。水道曲折多变,不再停留,水深千寻,尽显孤寂幽静。水草涩感让人惊讶,浮萍分散,指引鱼儿游动。繁茂的水草如毯子般垂下,密集的水草随水流旋转。晒太阳的鳖自乱坠落,阴暗处的藤蔓斜斜相钩。躺着的菰蒲吐出黑米,翻动的菱角紫角稠密。桥低矮,人们弯腰通过,亭子近处,人们从容不迫。眼睛追逐着美景,手采摘着花草。渐渐地游到极致,忽然怀疑无法归来。景色的壮丽虽然可见,细微之处却难以寻觅。未曾得到主人的欣赏,徒自喜爱这清新的秋色。
赏析
这首诗描绘了城南曲池的自然景色,通过细腻的笔触展现了水波、小岛、水草、鱼儿等元素,构成了一幅生动的自然画卷。诗中运用了丰富的意象和生动的动词,如“漾漾”、“晓榜”、“万绕”、“千寻”等,增强了诗歌的画面感和动感。后半部分则通过“逐胜”、“掇芳”等词语,表达了诗人对自然美景的向往和追求,同时也流露出一种淡淡的忧郁和无奈,因为美景虽好,却难以长久拥有。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对生活的感慨。