离妇
十载来夫家,闺门无瑕疵。
薄命不生子,古制有分离。
托身言同穴,今日事乖违。
念君终弃捐,谁能强在兹。
堂上谢姑嫜,长跪请离辞。
姑嫜见我往,将决复沉疑。
与我古时钏,留我嫁时衣。
高堂拊我身,哭我于路陲。
昔日初为妇,当君贫贱时。
昼夜常纺绩,不得事蛾眉。
辛勤积黄金,济君寒与饥。
洛阳买大宅,邯郸买侍儿。
夫婿乘龙马,出入有光仪。
将为富家妇,永为子孙资。
谁谓出君门,一身上车归。
有子未必荣,无子坐生悲。
为人莫作女,作女实难为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闺门:指女子的内室之门,代指女子的居室。
- 瑕疵:缺点,毛病。
- 薄命:命运不好。
- 同穴:指夫妻死后同葬一个墓穴,比喻夫妻情深。
- 乖违:违背,不合。
- 弃捐:抛弃。
- 姑嫜:古代对婆婆的称呼。
- 长跪:古代的一种跪拜礼,双膝跪地,上身挺直。
- 离辞:告别的话。
- 拊:抚摸。
- 路陲:路边。
- 纺绩:纺织。
- 蛾眉:指女子美丽的眉毛,代指女子的美貌。
- 光仪:光彩和仪表。
翻译
十年来到夫家,闺房之中无瑕疵。 命运不佳未生子,古制规定要分离。 曾誓言死后同穴,今日事与愿违。 想到你终将抛弃我,谁能勉强留在此。 堂上告别婆婆,长跪请求离辞。 婆婆见我离去,将决断又犹豫。 给我古时的手镯,留下我嫁时的衣裳。 高堂抚摸我的身,哭我在路边。 昔日初为妇,正值你贫贱时。 昼夜常纺织,无暇顾及美貌。 辛勤积攒黄金,助你度过寒冷与饥饿。 在洛阳买大宅,在邯郸买侍女。 夫婿骑龙马,出入光彩照人。 本将成为富家妇,为子孙积财富。 谁料走出你家门,一身独上车归。 有子未必荣耀,无子徒生悲哀。 做人莫做女子,做女子实在难为。
赏析
这首作品通过一个离妇的自述,深刻反映了唐代社会中女性的悲惨命运。诗中,离妇虽然品行无瑕,却因未能生子而被迫离开夫家,展现了当时社会对女性的残酷和不公。诗中离妇的勤劳、贤惠与最终的无奈离去形成鲜明对比,突出了她的不幸和悲哀。结尾的“为人莫作女,作女实难为”更是直抒胸臆,表达了对女性命运的深刻同情和无奈。整首诗语言质朴,情感真挚,是对当时社会现实的深刻揭露和批判。