早春陪敕使麻先生

·
我皇盛文物,道化天地先。 鞭挞走神鬼,玉帛礼山川。 忽下袁州使,来游紫洞前。 青羊得处所,白鹤□时年。 虔恳飞龙记,昭彰化鸟篇。 □风半山水,□气总云烟。 光抱升中日,霞明五色天。 山横翠微外,室在绿潭边。 缇幕灰初庪,焚林火欲然。 年光著草树,春色换山泉。 伊水来何日,嵩岩去几千。 山疑小天下,人是会神仙。 叶令乘凫入,浮丘驾鹤旋。 麻姑几年岁,三见海成田。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 敕使:皇帝派遣的使者。
  • 麻先生:指诗中的敕使,姓麻。
  • 文物:指文化艺术。
  • 道化:指道教的教化。
  • 玉帛:古代用于祭祀的玉器和丝帛。
  • 山川:指自然界的山岳和河流。
  • 袁州:地名,今江西省宜春市。
  • 紫洞:道教中的洞天福地。
  • 青羊:道教中的神兽。
  • 白鹤:道教中的仙鸟。
  • 虔恳:虔诚恳切。
  • 飞龙记:道教文献。
  • 昭彰:明显,显著。
  • 化鸟篇:道教文献。
  • □风:此处缺失字,可能指某种风。
  • □气:此处缺失字,可能指某种气。
  • 升中日:指太阳升起。
  • 五色天:五彩缤纷的天空。
  • 翠微:青翠的山色。
  • 绿潭:绿色的水潭。
  • 缇幕:红色的帐幕。
  • :此处缺失字,可能指某种状态。
  • 焚林:烧毁森林。
  • :同“燃”。
  • 伊水:河流名,在今河南省。
  • 嵩岩:嵩山的岩石。
  • 小天下:形容山势高耸,仿佛可以俯瞰天下。
  • 会神仙:指与神仙相会。
  • 叶令:古代官职名。
  • 乘凫:乘着野鸭。
  • 浮丘:道教中的仙人。
  • 驾鹤:乘着仙鹤。
  • 麻姑:道教中的仙女。
  • 海成田:形容时间的变迁,海变为田。

翻译

我皇的文化艺术繁荣,道教的教化遍及天地之先。 驱使神鬼,用玉帛祭祀山川。 忽然间,袁州的使者来到紫洞前。 青羊找到了它的所在,白鹤在某个年代飞翔。 虔诚地阅读飞龙记,显赫地阐述化鸟篇。 某种风半吹山水,某种气笼罩云烟。 阳光拥抱升起的太阳,霞光映照五彩的天空。 山峦横亘在翠微之外,居所在绿潭之畔。 红色的帐幕初现灰暗,焚烧的森林火光欲燃。 岁月在草木上留下痕迹,春色改变了山泉的模样。 伊水何时流来,嵩岩又有多远? 山峰仿佛小天下,人们仿佛与神仙相会。 叶令乘着野鸭飞入,浮丘驾着仙鹤盘旋。 麻姑多少岁,三次见到海变成田。

赏析

这首诗描绘了道教文化与自然景观的和谐统一,通过丰富的意象展现了道教的神秘与超脱。诗中,“我皇盛文物,道化天地先”体现了对道教文化的尊崇,而“青羊得处所,白鹤□时年”等句则通过神兽仙鸟的描绘,增强了诗歌的神秘色彩。诗末通过对自然景观的细腻描写,如“山横翠微外,室在绿潭边”,展现了诗人对自然美景的赞美与向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对道教文化的热爱和对自然景观的深刻感悟。

马令

见马友鹿。 ► 1篇诗文