送友人使夷陵

·
猿鸣三峡里,行客旧沾裳。 复道从兹去,思君不暂忘。 开襟春叶短,分手夏条长。 独有幽庭桂,年年空自芳。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 猿鸣:猿猴的叫声。
  • 三峡:指长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
  • 沾裳:泪水沾湿了衣裳。
  • 复道:再次踏上道路。
  • 开襟:敞开衣襟,形容心情舒畅。
  • 春叶短:春天的叶子还未长成,比喻时间短暂。
  • 分手:分别。
  • 夏条长:夏天的枝条长而茂盛,比喻时间漫长。
  • 幽庭:幽静的庭院。
  • 空自芳:独自芬芳,无人欣赏。

翻译

在三峡的深处,猿猴的叫声回荡,行人的泪水不禁沾湿了衣裳。 再次踏上旅途,从此离去,对你的思念却一刻也不曾忘怀。 春天时,我们敞开心扉,那时的叶子还短小; 到了夏天,我们分别,枝条却已经长长。 只有那幽静庭院中的桂树,年年独自芬芳,无人欣赏。

赏析

这首作品描绘了行人在三峡中听到猿鸣而感伤的情景,通过春叶与夏条的对比,表达了时间的流逝与离别的哀愁。诗中“独有幽庭桂,年年空自芳”一句,以桂树的孤独芬芳,象征了诗人对友人的深切思念与无尽的等待,情感真挚,意境深远。

崔翘

唐齐州全节人。崔融子。武后大足元年,登拔萃科。玄宗开元二年,复登良材异等科。累迁司封员外郎、考功郎中、中书舍人。二十七年,擢礼部侍郎,三知贡举。转大理卿,奉使诸道黜陟官吏。天宝初,为河南太守、河南道采访使,入为尚书右丞、迁左丞。七载,为礼部尚书、东都留守,封清河公。卒谥成。 ► 3篇诗文