雪诗

· 张孜
长安大雪天,鸟雀难相觅。 其中豪贵家,捣椒泥四壁。 到处爇红炉,周回下罗幂。 暖手调金丝,蘸甲斟琼液。 醉唱玉尘飞,困融香汗滴。 岂知饥寒人,手脚生皴劈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (mì):寻找。
  • 捣椒泥 (dǎo jiāo ní):用花椒和泥涂抹墙壁,取其温暖和香气。
  • (ruò):点燃,燃烧。
  • 罗幂 (luó mì):罗帐,用来遮挡风寒的帐幕。
  • 蘸甲 (zhàn jiǎ):古代斟酒的一种方式,用指甲蘸取酒液。
  • 琼液 (qióng yè):美酒。
  • 玉尘 (yù chén):指雪,也比喻歌声清脆。
  • 皴劈 (cūn pī):皮肤因寒冷而裂开。

翻译

在长安的大雪天,鸟雀都难以找到彼此。 那些豪贵之家,用花椒和泥涂抹四壁。 到处点燃着红炉,周围布置着罗帐。 温暖的手调弄着金丝乐器,用指甲蘸取美酒。 醉意中唱出雪花般清脆的歌声,困倦中香汗滴落。 哪里知道那些饥寒交迫的人,手脚因寒冷而裂开。

赏析

这首诗描绘了唐代长安大雪天的景象,通过对比豪贵之家与饥寒人的生活状态,展现了社会的贫富差距。诗中,“捣椒泥四壁”、“爇红炉”、“罗幂”等细节生动地描绘了富贵人家的温暖舒适,而“手脚生皴劈”则深刻反映了贫苦百姓的艰辛生活。诗人通过这种鲜明的对比,表达了对社会不公的深刻批判和对贫苦人民的深切同情。

张孜

唐京兆人。懿宗、僖宗时处士。嗜酒如狂,好诗成癖。初作诗多不善,积二十余年未成卷轴。与诗人李山甫友善,然山甫颇轻其诗。乾符后,孜诗多伤时之作,稍为人所称。僖宗奔蜀时,朝廷卖官鬻爵,货贿公行,孜作诗讽之,为时相所嫉。僖宗归京后,遣人追捕之,孜易姓越淮而遁。 ► 5篇诗文

张孜的其他作品