送王光庭

· 张说
同居洛阳陌,经日懒相求。 及尔江湖去,言别怅悠悠。 楚云眇羁翼,海月倦行舟。 爱而不可见,徒嗟芳岁流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (miǎo):远望,眺望。
  • 羁翼:指飞鸟,比喻远行的人。
  • 芳岁:美好的年华。

翻译

我们曾一同居住在洛阳的街道上,平日里懒得互相拜访。现在你即将离开,前往江湖远方,我们的离别让我感到无尽的惆怅。楚地的云朵遥不可及,海上的月亮伴随着疲惫的行舟。我深爱着你,却无法见到你,只能叹息着美好的年华就这样流逝。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深切惆怅和对时光流逝的无奈感慨。诗中通过“楚云”、“海月”等意象,描绘了离别的遥远与不可及,增强了情感的表达。末句“爱而不可见,徒嗟芳岁流”直抒胸臆,抒发了对友人深深的思念和对时光无情流逝的哀叹。

张说

张说

唐河南洛阳人,先世范阳人,居河东,字道济,一字说之。武则天时应诏对策乙等,授太子校书。中宗时为黄门侍郎。睿宗时进同中书门下平章事,劝睿宗以太子李隆基监国。玄宗开元初任中书令,封燕国公。后历兵部尚书、同中书门下三品,兼朔方军节度使,奏罢边兵二十余万,又以府兵多逃亡,奏罢当番卫士,招募壮士以充宿卫。再兼中书令,又为修书使,知丽正书院事。长于文辞,朝廷重要文件多出其手,与许国公苏颋并称“燕许大手笔”。为李林甫所挤,罢相。卒谥文贞。有集。 ► 352篇诗文