(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢遰(tiáo dì):遥远的样子。
- 扫月:形容月光如扫,这里指在月光下。
- 苍壁:苍青色的山壁。
- 和云:与云相伴。
- 褐衣:粗布衣服,指道士的简朴装束。
- 悬溜:悬挂的水滴,指山洞中的水滴。
- 径狭:小路狭窄。
- 长松围:被高大的松树环绕。
- 相寻日:寻找的日子,指将来再次相见的日子。
- 旧识稀:旧日相识的人变得稀少。
翻译
千座山峰隔着湘江水,你遥遥地挂帆归去。 在月光下安睡于苍青的山壁旁,与云相伴,身着简朴的褐衣。 洞中虚空,悬挂的水滴滴落,小径狭窄,被高大的松树环绕。 只怕将来再次相见的日子,人世间旧日相识的人已经变得稀少。
赏析
这首作品描绘了李道士归隐南岳的情景,通过“千峰隔湘水”、“扫月眠苍壁”等意象,展现了道士超脱尘世的隐逸生活。诗中“洞虚悬溜滴,径狭长松围”进一步以自然景致烘托出道士的清修环境。结尾“只恐相寻日,人间旧识稀”则透露出对未来重逢的忧虑和对人世变迁的感慨,表达了诗人对道士归隐生活的向往和对人世间变迁的无奈。