答李西涯

· 庄昶
十年风雨别长安,笑把无穷作梦看。 纵许浮云终日定,谁知去妇此心难。 蘋花采采江空远,湘水茫茫道路艰。 读罢《离骚》风偶急,钓船吹上子陵滩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蘋花:一种水生植物,即田字草。
  • 湘水:即湘江,湖南省最大的河流。
  • 《离骚》:屈原的代表作,中国古代诗歌的瑰宝。
  • 子陵滩:位于浙江省桐庐县富春江畔,是东汉隐士严子陵隐居垂钓的地方。

翻译

十年间,我在风雨中离开了长安,笑着将无尽的思念当作梦境看待。 即使允许浮云终日飘荡,又有谁知道离去的妇人心中有多难。 采摘着蘋花,江面空旷而遥远,湘水茫茫,道路艰难。 读完《离骚》,风突然变得急促,钓船被吹到了子陵滩上。

赏析

这首作品表达了诗人对长安的深深思念和对离别之苦的感慨。诗中,“十年风雨别长安”描绘了时间的流逝和离别的长久,而“笑把无穷作梦看”则透露出诗人试图以超然的态度面对这份思念。后两句通过对浮云和去妇心境的比喻,进一步抒发了离别的无奈和心痛。诗的结尾,通过《离骚》和子陵滩的意象,展现了诗人内心的激荡和对隐逸生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对过去和未来的复杂情感。