(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塞乾坤:充满天地之间。
- 法根:法则的根本,指朱都宪制定的法规或原则。
- 晦明:指昼夜交替,这里可能指世事变迁。
- 肉骨:指生死,这里可能指深刻的道理或生命的本质。
- □□报:此处缺失两字,可能指某种报答或回报。
- □□岳尊:此处缺失两字,可能指某种尊贵的地位或人物。
- 勋庸:功勋和才能。
- 书史笔:书写历史的笔,指记录历史的人或行为。
- 章联书法:指书写在龙门上的文字,龙门在此可能指重要的历史记录地或象征性地点。
翻译
自古以来,名誉充满天地之间,您与时人共同制定了法则的根本。亲眼见证了昼夜交替,世事变迁确实有其定数,心中明白生死之理,更无需多言。全家得以享用某种报答,千里之外如同某种尊贵的地位。将来您的功勋和才能将被书写在历史之中,您的文字将永久镌刻在龙门之上。
赏析
这首诗赞颂了朱都宪的功绩和影响力。诗中,“古来名誉塞乾坤”一句,即表达了朱都宪的名声之大,足以充满天地。后文通过对“晦明”和“肉骨”的描述,暗示了朱都宪对世事变迁和生命本质的深刻理解。最后两句预言了朱都宪的功勋将被载入史册,其文字和成就将永垂不朽,体现了对其历史地位的极高评价。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对朱都宪的敬仰之情。