早起

推枕起新晴,披衣向小明。 坐忘新病减,梦少夙心清。 轧轧开邻户,鼕鼕杀县更。 跛奴呼具盥,旋起绕花行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 推枕:推开枕头。
  • 小明:微弱的晨光。
  • 坐忘:静坐而心无杂念。
  • 新病减:新近的疾病有所减轻。
  • 梦少:梦境少,指睡眠质量好。
  • 夙心清:平日的忧虑变得清晰。
  • 轧轧:形容开门声。
  • 邻户:邻居的门。
  • 鼕鼕:形容敲鼓声,此处指更夫敲鼓报时。
  • 县更:古代夜间报时的更夫。
  • 跛奴:行动不便的仆人。
  • 具盥:准备洗脸水。
  • 旋起:随即起身。
  • 绕花行:围绕着花行走。

翻译

清晨,我推开枕头迎接新的一天,披上衣服,面向微弱的晨光。静坐中,我忘却了新近的疾病,感觉有所减轻;梦境稀少,让我平日的忧虑变得清晰。邻居的门轧轧作响,更夫敲鼓报时的声音鼕鼕传来。行动不便的仆人呼唤着准备洗脸水,我随即起身,围绕着花儿行走。

赏析

这首作品描绘了清晨起床后的宁静与清新。通过“推枕”、“披衣”等动作,展现了诗人的日常生活细节。诗中“坐忘新病减,梦少夙心清”表达了静坐带来的身心放松,以及良好的睡眠带来的心灵清晰。结尾的“绕花行”则增添了一抹生活的雅致和诗意,体现了诗人对生活的热爱和对自然的亲近。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文