春晓口占

· 袁宗
东风剪剪柳毵毵,欲试罗衣尚未堪。 怪我春来愁不醒,杏花微雨似江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 剪剪:形容风轻且有剪裁意,如剪刀般轻巧。
  • 毵毵(sān sān):形容柳枝细长柔软的样子。
  • 罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
  • 怪我:责怪自己。
  • 不醒:未觉醒,未清醒。
  • 杏花微雨:杏花盛开时,细雨蒙蒙的景象。
  • 江南:中国南方的一个地区,以其风景秀丽、气候宜人而著称。

翻译

春风轻柔如剪,柳枝细长柔软,我想要穿上轻薄的罗衣,却还觉得为时过早。我责怪自己春天来了还沉睡不醒,那杏花盛开时,细雨蒙蒙的景象,仿佛让我置身于江南。

赏析

这首作品以春天早晨的景色为背景,通过细腻的笔触描绘了春风、柳枝、杏花和微雨,构成了一幅生动的春景图。诗中“东风剪剪柳毵毵”一句,既形象地描绘了春风的轻柔和柳枝的柔美,又巧妙地运用了拟人手法,赋予春风以剪裁的特性。后两句则通过责怪自己的口吻,表达了对春天迟迟不醒的遗憾,以及对江南春景的向往,情感真挚,意境深远。

袁宗

明松江人,字宗彦,以字行。洪武中官王府长史,坐事谪云南。有《菊庄集》。 ► 12篇诗文