谒比干墓

驻马殷墟白日寒,少师遗墓久盘桓。 空令异代封先及,谁念孤臣涕未乾。 血化千年应是碧,心披七窍总为丹。 故宫麦秀知何处,陇草萧萧夕露漙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yè):拜访,拜谒。
  • 比干:商朝末年忠臣,因直言进谏被纣王剖心而死。
  • 殷墟(yīn xū):商朝的都城遗址,位于今河南省安阳市。
  • 少师:比干的官职。
  • 盘桓(pán huán):徘徊,逗留。
  • 孤臣:孤立无助的臣子,此处指比干。
  • 涕未乾(tì wèi gān):眼泪未干,形容悲伤未止。
  • 血化千年:指比干的忠诚和牺牲精神永存。
  • 心披七窍:比喻心思缜密,忠诚至极。
  • :红色,比喻忠诚。
  • 故宫:指商朝的宫殿。
  • 麦秀:麦子成熟时的景象。
  • 陇草:田间的草。
  • 萧萧:形容风声或草木摇动的声音。
  • 夕露漙(xī lù tuán):夜晚的露水。

翻译

我驻马在殷墟,白日里感到寒冷, 在比干的墓前久久徘徊。 虽然异代已封先贤, 但谁又能理解孤臣的泪水未干。 比干的血已化作千年碧玉, 他的心披七窍,总是为了忠诚而红。 商朝的宫殿已成麦田,不知何处, 田间的草在风中摇曳,夜晚的露水凝聚。

赏析

这首作品表达了对商朝忠臣比干的深切怀念和敬仰。诗中,“驻马殷墟白日寒”描绘了诗人对比干墓地的深情凝视,而“少师遗墓久盘桓”则进一步以徘徊不去的动作,表达了对忠臣的无限敬仰。诗的后半部分通过“血化千年”、“心披七窍”等意象,赞美了比干忠诚不渝的精神。结尾的“故宫麦秀知何处”和“陇草萧萧夕露漙”则以景结情,既展现了历史的沧桑,又隐喻了忠臣精神的永恒。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对忠臣精神的崇高颂歌。

陈克侯

陈克侯,字士鹄。顺德人。明世宗嘉清三十七年(一五五八)举人。落第后究心古学,尝与黎民表、欧大任等结诗文社。越十年,署闽县教谕,以师道自任。擢令永福,牧腾越。迁大理郡丞,仍管州事。所至著绩。著有《南墅集》。清罗学鹏《广东文献》四集卷一四、清道光《广东通志》卷二八一、清吴道镕《广东文徵作者考》卷四等有传。 ► 49篇诗文