(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞章:急速传递的奏章。
- 出:从。
- 都:京城。
- 涕泪:眼泪。
- 衣裾:衣服的前襟。
- 翩翩:形容风度或文采的优美。
- 凤辖:凤凰的羽毛,比喻美好的事物。
- 罗网:捕捉鸟兽的网,比喻困境。
- 渺渺:遥远的样子。
- 鱼缄:书信,古代书信用鱼形木板封缄,故称。
- 岁除:年末。
- 和氏璧:古代著名的美玉,比喻珍贵的东西。
- 乐羊书:乐羊是战国时期赵国的名将,其书信内容不明,这里可能指重要的文书或信件。
- 幽怀:深藏的心事。
- 天问:向天发问,表达对天命或天意的疑问。
- 凌风:乘风。
- 帝居:皇帝的居所,指京城。
翻译
忽然接到从京城急速传来的奏章,远闻此事,我的眼泪沾湿了衣襟。 美好的事物如同凤凰的羽毛落入了困境,而那遥远的书信也隔着年末的时光。 我手中握着的是珍贵的和氏璧,箱子里藏着不必辩解的乐羊书。 我心中深藏的思绪想要向天发问,如何才能乘风直入帝王的居所呢?
赏析
这首作品表达了诗人对时局的忧虑和对个人境遇的感慨。诗中,“飞章出都”暗示了京城发生了重大事件,而“涕泪满衣裾”则直接抒发了诗人的悲痛之情。后句通过“凤辖逢罗网”和“鱼缄隔岁除”的比喻,形象地描绘了美好事物陷入困境和信息隔绝的无奈。结尾的“幽怀吾欲从天问,何得凌风入帝居”则展现了诗人对未来的渴望和对现实的无力感,体现了诗人深沉的情感和对时局的深刻关注。