(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 厌:讨厌,不喜欢。
- 客:客人,这里指在外地做客。
- 秋雨:秋天的雨。
- 饥容:饥饿的面容。
- 败叶:枯萎的叶子。
- 理:整理,这里指梧桐树上的枯叶被风吹落。
- 俗:世俗,社会风气。
- 今时换:时代变迁。
- 人怜:人们同情。
- 前辈空:前辈们已经逝去,留下的只有空虚。
- 青青:形容眼睛明亮。
- 落日:夕阳。
- 冥鸿:高飞的雁,这里比喻远大的志向或高远的事物。
翻译
最讨厌长时间做客在外,回到家中时正值秋雨绵绵。 看到妻子和孩子们饥饿的面容,心中感叹;枯萎的叶子在梧桐树上被风吹落。 我感觉到社会风气已经发生了变化,人们同情那些已经逝去的前辈们,只留下了空虚。 我有一双明亮的眼睛,在夕阳下,我目送着高飞的雁,心中充满了遐想。
赏析
这首作品表达了诗人对家乡的思念和对时代变迁的感慨。诗中,“最厌长为客”直接表达了诗人对漂泊生活的厌倦,而“还家秋雨中”则描绘了诗人归家时的凄凉景象。后句通过“饥容”和“败叶”两个意象,进一步加深了这种凄凉感。最后两句以“青青一双眼,落日送冥鸿”作结,既展现了诗人对远大志向的向往,也透露出对现实生活的无奈和感慨。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡和时代的深刻思考。