虞美人

枝头残雪余寒透,人影花阴瘦。红妆悄立暗消魂,镇日相看无语,又黄昏。 香云黯淡疏更歇,惯伴纤纤月。冰心寂寞恐难禁,早被晓风零乱、又春深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 红妆:指女子盛妆。
  • 镇日:整天。
  • 香云:指女子的头发。
  • 疏更:稀疏的更声。
  • 纤纤月:形容月亮细小而明亮。
  • 冰心:比喻纯洁的心灵。

翻译

枝头还残留着冬日的残雪,寒气透骨,人影在花阴下显得格外消瘦。女子盛妆静立,暗自神伤。整日默默相望,无言以对,转眼又到了黄昏。

女子的秀发在稀疏的更声中显得黯淡,她习惯于伴着那细小明亮的月亮。纯洁的心灵感到寂寞难耐,早被清晨的风吹得零乱,而春天已深。

赏析

这首作品描绘了一个寂寞女子的形象,通过残雪、寒气、花阴等意象,营造出一种凄凉的氛围。女子的红妆、香云与纤纤月相映成趣,突出了她的孤独与无奈。诗中“冰心寂寞恐难禁”一句,直抒胸臆,表达了女子内心的孤寂与苦闷。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了明代诗人陈子龙的高超艺术成就。

陈子龙

陈子龙

明末松江府华亭人,字人中,更字卧子,又字海士,号大樽。少有才名,与夏允彝等结几社,又参加复社。崇祯十年进士。选绍兴推官。东阳许都起事,子龙以故交劝降,许以不死,而巡按御史竟杀之。子龙争,不能得。擢兵科给事中,命甫下而京师陷,乃事福王于南京。请练水师,言中兴之主当身先士卒。不听,辞归。南都失,遁为僧。寻受鲁王兵部尚书,结太湖兵欲举事,事露被擒,于被械送途中投水死。乾隆时谥忠裕。子龙以风节著,诗词古文亦称大家,领袖明末文坛。词尤有名,与同里诸名士形成云间词派。有《湘真阁稿》、《安雅堂稿》、《白云草》等集。清人王昶编为《陈忠裕公全集》。子龙尚辑有《明经世文编》。 ► 113篇诗文