(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重阳:中国传统节日,农历九月初九日。
- 遣闷:消除烦闷。
- 莲城:地名,具体位置不详。
- 松山阳:松山之南,阳指山的南面。
- 白黑:指头发黑白相间,即有白发。
- 菊蕊:菊花的花蕾。
- 青黄:指菊花未全开时的颜色,青色与黄色相间。
- 甲兵:指军队。
- 羽书:古代传递紧急军情的文书,因插有羽毛而得名。
- 尊酒:指酒。
- 东望家山:向东望向自己的家乡。
翻译
去年我在莲城的北边登高,今年又来到松山的南面。 感叹自己的头发已经黑白交错,不忍心看到菊花的花蕾带着青黄之色。 世间战乱,军队战斗不息,每天都有紧急的军情文书传来,更加忙碌。 苦于没有酒来安慰我的寂寞,向东望向家乡的山,愁思绵长。
赏析
这首作品通过对比去年和今年的重阳节,表达了诗人对时光流逝和战乱频仍的深切感慨。诗中,“自嗟头发间白黑”一句,既描绘了诗人自身的衰老,也隐喻了国家的动荡不安。末句“东望家山愁思长”则抒发了诗人对家乡的深切思念和对和平生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了元代末年社会的动荡和人民的苦难。