钱唐送友人之维扬

· 陈镒
潇洒一尊酒,江楼得共倾。 相逢俱是客,离别易伤情。 树色迷春绿,云光拂晓晴。 还思拄帆处,淮海正潮生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钱唐:即钱塘,今浙江杭州。
  • 维扬:即扬州,今江苏扬州。
  • 潇洒:形容举止自然大方,不拘束。
  • 尊酒:即酒杯中的酒。尊,古代盛酒的器具。
  • 江楼:江边的楼阁。
  • 离别:分别,分开。
  • :使动用法,使……迷乱。
  • 拂晓:天快亮的时候。
  • 拄帆:指船帆被风吹得直立,这里代指乘船。
  • 潮生:潮水上涨。

翻译

在江边的楼阁上,我们共享了一杯潇洒的酒。 彼此相遇,都是旅途中的客人,离别的时刻总是容易让人感伤。 春天的绿意被树色迷乱,云光在拂晓时分轻拂着晴朗的天空。 我还在思念着那乘船的地方,淮海的潮水正在缓缓上涨。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友在钱塘江楼上共饮,随后朋友前往扬州的情景。诗中,“潇洒一尊酒”展现了两人相聚时的轻松自在,而“离别易伤情”则表达了离别时的不舍与伤感。后两句通过对自然景色的描写,进一步烘托了离别的氛围,同时也体现了诗人对友人的深切思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人陈镒的诗歌才华。

陈镒

陈镒

元处州丽水人,字伯铢。尝官松阳教授。后筑室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪为集名。工诗。 ► 461篇诗文