夏日道中

六月长安道,功名两字催。 云头烘赤日,马首渗黄埃。 汗额挥淫雨,饥肠转殷雷。 输他河朔客,冰酒泻荷杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安道:指通往京城的道路。
  • 云头烘赤日:云彩似乎在烘烤着烈日。
  • 马首渗黄埃:马头上的汗水和尘土混合,显得黄色。
  • 汗额挥淫雨:形容汗水如雨般不断流淌。
  • 饥肠转殷雷:形容饥饿时肚子发出的响声如同雷鸣。
  • 输他河朔客:比不上北方的客人。
  • 冰酒泻荷杯:用荷叶杯盛装的冰镇酒。

翻译

六月的长安道上,功名二字催人急。 云彩似乎在烘烤着烈日,马头上的汗水和尘土混合,显得黄色。 汗水如雨般不断流淌,饥饿时肚子发出的响声如同雷鸣。 比不上北方的客人,他们用荷叶杯盛装的冰镇酒,多么惬意。

赏析

这首作品描绘了夏日长安道上的艰辛与功名的紧迫感。通过“云头烘赤日”、“马首渗黄埃”等生动形象的描写,展现了酷暑中的劳顿与尘土飞扬的景象。后两句通过对比,表达了诗人对河朔客清凉生活的羡慕,同时也透露出对功名之路的无奈与疲惫。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

张弘范

元易州定兴人,字仲畴。张柔第九子。善马槊,能歌诗。世祖中统初,授御用局总管。三年,改行军总管,从征济南李璮。至元初,授顺天路管民总管,调大名。六年,以益都淄莱等路行军万户领益都兵,从攻宋襄阳。十一年,从伯颜攻宋,以战功赐名拔都。十五年,授蒙古汉军都元帅,南下闽广,擒宋丞相文天祥于五坡岭。次年,破张世杰于厓山,消灭南宋残余势力,勒石纪功而还。旋卒。有《淮阳集》。 ► 150篇诗文