介春堂

光阴迅流矢,富贵等浮沤。昨日少年今白首,华构咫尺归荒丘。 人生贵适意,栖栖欲何求?肘印累累大如斗,不及介春堂上一杯酒。 可以消百虑,可以介眉寿。况有苍鸾白鹤翔坐隅,琼树照耀青芙渠。 洞庭云璈奏和响,双成玉佩鸣清虚。玉仙人,真吾侣,便须日日陪尊俎。 尽把西湖酿春酒,三万六千从此数。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流矢(liú shǐ):飞箭。
  • 浮沤(fú ōu):水面上的泡沫。
  • 华构:华丽的建筑。
  • 咫尺(zhǐ chǐ):形容距离很近。
  • 荒丘:荒凉的土山。
  • 适意:舒适,自在。
  • 栖栖(qī qī):忙碌不安的样子。
  • 肘印:指官印,比喻官职。
  • 介眉寿:延长寿命。
  • 苍鸾(cāng luán):传说中的神鸟。
  • 白鹤:象征长寿的鸟。
  • 琼树:神话中的树,比喻美好的事物。
  • 青芙渠:青色的莲花。
  • 洞庭云璈(yún áo):指洞庭湖上的音乐。
  • 双成:成双成对。
  • 玉佩:玉制的佩饰。
  • 清虚:清净虚无的境界。
  • 玉仙人:指仙人。
  • 尊俎(zūn zǔ):古代盛酒肉的器皿,这里指宴席。
  • 酿春酒:制作春天的酒。
  • 三万六千:极言其多,指时间长久。

翻译

光阴如飞箭般迅速流逝,富贵如同水面上的泡沫。昨日的少年转眼间已是白发苍苍,华丽的建筑转眼间就变成了荒凉的土山。人生最重要的是自在舒适,忙碌不安又有何求?即使官印累累,大如斗,也不及介春堂上的一杯酒。这杯酒可以消除百虑,可以延长寿命。何况还有苍鸾和白鹤在座旁翱翔,琼树的光辉照耀着青色的莲花。洞庭湖上的音乐奏出和谐的声响,成双的玉佩发出清脆的声音。玉仙人,真是我的伴侣,我愿每天陪伴在宴席上。我要把西湖的水都酿成春酒,从此开始数三万六千个日子。

赏析

这首作品通过对比光阴的流逝与人生的变迁,表达了作者对人生价值的深刻思考。诗中,“光阴迅流矢,富贵等浮沤”形象地描绘了时间的无情和世事的无常,而“人生贵适意,栖栖欲何求”则强调了追求内心自在的重要性。后文通过对介春堂上酒的赞美,以及对仙境般景象的描绘,进一步抒发了作者对超脱世俗、追求精神自由的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代文人对人生哲理的独特见解。

曹元用

元汶上人,字子贞,号超然。幼嗜学,读书常达通宵。始为镇江路学正,以阎复荐为翰林国史院编修官。转中书省右司掾,与元明善、张养浩号为“三俊”。英宗时,累官翰林待制,升直学士。至治三年,铁失在上都杀英宗,其党召两院学士北上,元用独不行。铁失败,人皆称其有先见之明。泰定帝时官至翰林侍讲学士,兼经筵官。预修仁宗、英宗两朝实录,奉旨纂集法令为《通制》,译《贞观政要》为蒙古文。凡大制诰,多出其手。卒谥文献。有《超然集》。 ► 8篇诗文