晚泊廖村

旅宿依沙际,帆樯两岸阴。 村舂涵树乱,市酿傍花斟。 风定猿声密,波澄鸟语沉。 客怀聊自慰,清夜听歌音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bó):停船靠岸。
  • 廖村:地名,具体位置不详。
  • 旅宿:旅途中的住宿。
  • 沙际:沙滩的边缘。
  • 帆樯(qiáng):船帆和桅杆,这里指船只。
  • 两岸阴:两岸的树荫。
  • 村舂(chōng):村中舂米的声音。
  • 涵树:树影婆娑。
  • 市酿:市集上的酒。
  • 傍花斟:在花旁斟酒。
  • 风定:风停了。
  • 猿声密:猿猴的叫声密集。
  • 波澄:水面平静。
  • 鸟语沉:鸟儿的叫声低沉。
  • 客怀:旅人的心情。
  • 清夜:宁静的夜晚。
  • 歌音:歌声。

翻译

夜晚停船在沙滩边缘,两岸的树荫下船只密集。 村中舂米声在树影中回荡,市集上的酒在花旁斟酌。 风停了,猿猴的叫声密集;水面平静,鸟儿的叫声低沉。 旅人的心情得以自我安慰,宁静的夜晚聆听歌声。

赏析

这首作品描绘了旅人在夜晚泊船时的所见所感。诗中通过“沙际”、“帆樯”、“村舂”、“市酿”等意象,勾勒出一幅宁静而充满生活气息的夜景图。猿声与鸟语的对比,以及“客怀聊自慰”的抒情,表达了旅人在异乡的孤独与对安宁生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然与生活的细腻感受。

王弘诲

明广东琼州定安人,字少传,号忠铭。嘉靖四十四年进士。选庶吉士,官至南京礼部尚书。初释褐,值海瑞廷杖下诏狱,力调护之。张居正当国,作《火树篇》、《春雪歌》以讽。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文