(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊(bó):停船靠岸。
- 廖村:地名,具体位置不详。
- 旅宿:旅途中的住宿。
- 沙际:沙滩的边缘。
- 帆樯(qiáng):船帆和桅杆,这里指船只。
- 两岸阴:两岸的树荫。
- 村舂(chōng):村中舂米的声音。
- 涵树:树影婆娑。
- 市酿:市集上的酒。
- 傍花斟:在花旁斟酒。
- 风定:风停了。
- 猿声密:猿猴的叫声密集。
- 波澄:水面平静。
- 鸟语沉:鸟儿的叫声低沉。
- 客怀:旅人的心情。
- 清夜:宁静的夜晚。
- 歌音:歌声。
翻译
夜晚停船在沙滩边缘,两岸的树荫下船只密集。 村中舂米声在树影中回荡,市集上的酒在花旁斟酌。 风停了,猿猴的叫声密集;水面平静,鸟儿的叫声低沉。 旅人的心情得以自我安慰,宁静的夜晚聆听歌声。
赏析
这首作品描绘了旅人在夜晚泊船时的所见所感。诗中通过“沙际”、“帆樯”、“村舂”、“市酿”等意象,勾勒出一幅宁静而充满生活气息的夜景图。猿声与鸟语的对比,以及“客怀聊自慰”的抒情,表达了旅人在异乡的孤独与对安宁生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然与生活的细腻感受。