天梁之什二章

郁彼崇墉,天梁造空。 矫如飞龙,脩如螮蝀。 越岭汎江,以达大邦。 慄兮慄兮,兆室之室也噫。 郁彼崇谯,天梁造霄。 焕若霞绡,伟若云寮。 自淮徂漕,以达大朝。 屯兮屯兮,兆人之人也噫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郁彼崇墉(yù bǐ chóng yōng):郁,茂盛的样子;崇墉,高大的城墙。
  • 天梁造空:天梁,指高大的桥梁;造空,形容桥梁高耸入云。
  • 矫如飞龙:矫,矫健;飞龙,比喻桥梁如飞翔的龙。
  • 脩如螮蝀(xiū rú dì dōng):脩,修长;螮蝀,彩虹,形容桥梁色彩斑斓,形状优美。
  • 越岭汎江(yuè lǐng fàn jiāng):越过山岭,泛舟江上。
  • 兆室之室:兆室,指众多的房屋,室,房屋。
  • 郁彼崇谯(yù bǐ chóng qiáo):崇谯,高耸的瞭望台。
  • 天梁造霄:造霄,直达云霄。
  • 焕若霞绡(huàn ruò xiá xiāo):焕,光彩夺目;霞绡,彩霞般的轻纱,形容桥梁光彩夺目。
  • 伟若云寮(wěi ruò yún liáo):伟,宏伟;云寮,高耸入云的楼阁。
  • 自淮徂漕(zì huái cú cáo):徂,往;漕,漕运,指从淮河到漕运的水路。
  • 兆人之人:兆人,指众多的人。

翻译

那座高大的城墙,桥梁高耸入云,矫健如飞翔的龙,修长如彩虹般美丽。越过山岭,泛舟江上,以此到达大邦。房屋众多啊,众多的房屋啊,噫!

那座高耸的瞭望台,桥梁直达云霄,光彩夺目如彩霞般的轻纱,宏伟如高耸入云的楼阁。从淮河到漕运的水路,以此到达大朝。人们众多啊,众多的人们啊,噫!

赏析

这首诗描绘了两座壮观的建筑:一是高大的城墙与桥梁,二是高耸的瞭望台与桥梁。通过生动的比喻和形象的描绘,诗人展现了这些建筑的雄伟与美丽,表达了对这些建筑的赞美之情。同时,诗中也透露出对大邦和大朝的向往,以及对众多房屋和人们的感慨。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和高超的艺术表现力。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文