送蔡东洛赴铨改官

寒气惊嘶马,离人起戒晨。 清霜沾劲草,修坂灭流尘。 为吏儒衣旧,谢官行李贫。 长安留滞处,当路欲何因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嘶马:嘶叫的马。
  • 戒晨:准备早晨的出行。
  • 清霜:清晨的霜。
  • 劲草:坚韧的草。
  • 修坂:长长的斜坡。
  • 流尘:飞扬的尘土。
  • 儒衣:指文人的衣服,这里指蔡东洛穿着文人的服饰。
  • 谢官:辞去官职。
  • 行李贫:行李简陋,表示生活简朴。
  • 长安留滞处:指在长安停留的地方。
  • 当路:指在官场中的位置或机会。

翻译

寒气让马儿惊嘶,离别的人早早起床准备出行。清晨的霜覆盖在坚韧的草上,长长的斜坡上飞扬的尘土已经消失。你穿着文人的旧衣,辞去官职后行李简陋。在长安停留的地方,你将面临怎样的官场机遇呢?

赏析

这首作品描绘了离别时的清晨景象,通过“寒气”、“清霜”等自然元素,营造出一种凄凉而庄严的氛围。诗中“儒衣旧”、“行李贫”反映了蔡东洛的清廉和简朴,而“长安留滞处,当路欲何因”则表达了对未来不确定性的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,既是对友人离别的深情告别,也是对官场生涯的深刻反思。

王慎中

王慎中

明福建晋江人,字道思,初号南江,更号遵岩。嘉靖五年进士。授户部主事。在职与诸名士讲习,学大进。令诏简部属为翰林,众首拟慎中,大学士张璁欲见之,固辞不赴,乃稍移吏部郎中。官终河南参政,以忤夏言落职归。古文卓然成家,师法曾、王,与唐顺之齐名,而自以为过之。诗体初宗艳丽,工力深厚,归田后搀杂讲学,信笔自放。有《遵岩集》。 ► 1012篇诗文