定武兰亭真本歌
髭龙蜕骨咸阳陌,玉匣千秋閟神迹。
天怜墨派不欲湮,为扫中山一片石。
乐论黄庭总非故,褚临冯拓知难敌。
隆准虽称高帝裔,赤符自许真人获。
面面看来俱是态,头头勘罢无凡格。
似从天骨见风流,小展骥群争辟易。
世人耳观论肥瘦,飞燕阿环俱国色。
一字能开八法先,分身立作诸家式。
陈家老叟似北禅,赵吴兴乞不可得。
几三百年落余手,更数千本谁其匹。
玉躞金题岂增贵,连城照乘难为直。
野夫黯澹一办香,相携去访山阴宅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 髭龙:指王羲之,因其书法如龙飞凤舞,故有此称。
- 咸阳陌:咸阳的街道,此处指王羲之的书法遗迹。
- 玉匣:珍贵的匣子,比喻王羲之的书法作品被珍藏。
- 閟(bì):关闭,隐藏。
- 中山一片石:指《定武兰亭序》的石刻本。
- 乐论黄庭:指《乐毅论》和《黄庭经》,均为王羲之的书法作品。
- 褚临冯拓:指褚遂良临摹的《兰亭序》和冯承素拓本的《兰亭序》。
- 隆准:高鼻梁,此处指高贵的血统。
- 赤符:指帝王之符,象征皇权。
- 天骨:天生的才华。
- 骥群:良马群,比喻优秀的书法作品。
- 飞燕阿环:指赵飞燕和杨玉环,均为古代美女。
- 八法:书法的八种基本笔法。
- 陈家老叟:指陈继儒,明代书法家。
- 北禅:北宗禅,此处指陈继儒的书法风格。
- 赵吴兴:指赵孟頫,元代书法家。
- 玉躞金题:指珍贵的书法作品。
- 连城照乘:价值连城的宝物。
- 野夫:作者自谦之词。
- 山阴宅:指王羲之的故居。
翻译
王羲之的书法如同龙蜕骨于咸阳的街道,其真迹被珍藏在玉匣中,历经千年仍神秘莫测。天意怜惜这墨香传承,特地刻下中山石上的一片《兰亭序》。虽然《乐毅论》和《黄庭经》已非原貌,但褚遂良的临摹和冯承素的拓本也难以匹敌。虽然高贵的血统值得称道,但真正的皇权却是由真人所得。每一面都展现出不同的姿态,仔细勘察后发现没有平凡的格调。仿佛从天生的才华中看到了风流,小幅的作品也能让良马群中的骏马退避三舍。世人只凭耳闻来评判书法的肥瘦,却不知赵飞燕和杨玉环都是国色天香。一个字就能开启书法的八种基本笔法,分别立下成为各家书法的典范。陈继儒的书法如同北宗禅,连赵孟頫都难以乞求得到。近三百年来,这本《兰亭序》落入我手,更无其他版本能与之匹敌。珍贵的书法作品岂能用玉躞金题来增贵,其价值连城,难以用金钱衡量。我这乡野之人黯然神伤,只能燃起一瓣香,携带着这本《兰亭序》去拜访王羲之的故居。
赏析
这首作品赞美了王羲之《兰亭序》的艺术价值和历史地位,通过对比不同时期书法家的临摹和拓本,凸显了原作的非凡之处。诗中运用了丰富的比喻和典故,展现了书法艺术的深厚底蕴和独特魅力。同时,也表达了作者对书法艺术的敬仰和对王羲之的崇敬之情。