善果寺杏花下歌
君不见杏花东风得意时,曲江千枝万枝雪。争如阿兰若边一株树,独立亭亭媚春月。
欲言不言如有情,欲堕不堕态自生。轻盈乍怯霓裳舞,阿娜疑惊玉笛声。
清尊绿酎催未已,翻遣穷愁醉中起。万事玄都观里桃,一身安丰道傍李。
片片飞花点接䍦,墙阴覆井日平西。酣来一枕江南梦,莫遣流莺恰恰啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曲江:古代长安城南的一条河流,两岸多植杏花。
- 阿兰若(ā lán rě):佛教用语,指寂静处或空闲处,这里指寺庙。
- 亭亭:形容高耸直立的样子。
- 媚:美丽动人。
- 霓裳舞:指仙女的舞蹈,这里比喻杏花轻盈的姿态。
- 阿娜(ā nà):柔美的样子。
- 玉笛声:指美妙的音乐,这里比喻杏花落下的声音。
- 绿酎(lǜ zhòu):绿色的美酒。
- 玄都观:唐代长安的一座道观,刘禹锡有诗“玄都观里桃千树”。
- 安丰:地名,在今安徽省。
- 接䍦(jiē lí):古代的一种帽子。
- 流莺:指黄莺,因其鸣声婉转动听而得名。
翻译
你看那杏花在春风中得意的时候,曲江两岸千枝万枝如雪般绽放。但这些都不如寺庙旁那一株杏树,独自挺立,美丽地映衬着春月。
它欲言又止,仿佛含情脉脉,欲落不落,姿态自然而生。轻盈得像是害怕霓裳舞的仙女,柔美得让人怀疑是玉笛声中飘出的。
清酒美酒催人醉,却让穷困的忧愁在醉意中醒来。世间万事如同玄都观里的桃花,一生如同安丰道旁的野李。
片片飞花点缀着帽子,墙阴覆盖着井口,日已西斜。酣畅淋漓地做了一个江南的梦,不要让流莺的啼声恰巧打破这梦境。
赏析
这首作品以杏花为载体,表达了诗人对自然美的赞美和对人生境遇的感慨。诗中“曲江千枝万枝雪”与“阿兰若边一株树”形成对比,突出了寺庙旁那一株杏花的独特与高贵。后文通过杏花的轻盈、柔美,以及飞花点缀的景象,营造出一种超脱尘世的意境。结尾的“酣来一枕江南梦”则寄托了诗人对美好生活的向往,而“莫遣流莺恰恰啼”则透露出对现实的不满和对宁静生活的渴望。