与戴宫允高太史赏雪中白菊即席赋得角字
玉龙昨夜奋鳞角,阴风玄云兢摧剥。晓来万卉总凋零,东篱秋色犹含璞。
彩栏相倚斗轻盈,素质香肌炫奇卓。恍如细粉傅明妆,复似飞琼出新琢。
乘兴山阴客正过,探杯彭泽聊为乐。君不见东园桃李春已残,蝶眠蜂老莺收啄。
岁晚凌霜意态多,此情惟有寒梅觉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉龙:比喻雪花。
- 奋鳞角:形容雪花纷飞的样子。
- 阴风玄云:阴冷的风和乌云。
- 兢摧剥:形容风雪猛烈。
- 万卉:各种花卉。
- 凋零:枯萎,衰败。
- 东篱:指种在东边的篱笆旁的菊花。
- 秋色:秋天的景色,这里特指菊花。
- 含璞:保持原始的、未雕琢的状态。
- 素质香肌:形容白菊花纯洁而芬芳。
- 炫奇卓:光彩夺目,卓越非凡。
- 细粉傅明妆:像细粉涂抹的妆容,形容白菊花洁白如粉。
- 飞琼:传说中的仙女,这里比喻白菊花如仙女般美丽。
- 新琢:新雕琢的玉石,形容白菊花晶莹剔透。
- 山阴客:指来访的客人,山阴是地名,这里泛指客人。
- 探杯:举杯饮酒。
- 彭泽:地名,这里指诗人自己,因为诗人可能曾任彭泽令。
- 东园桃李:东边的园子里的桃树和李树。
- 岁晚:年末,深秋。
- 凌霜:傲霜,指菊花在霜中依然傲然挺立。
- 寒梅:冬天的梅花,这里用来对比菊花的坚韧。
翻译
昨夜雪花如玉龙般奋起鳞角,阴冷的风和乌云竞相摧残。到了早晨,万种花卉都已凋零,唯有东篱下的秋菊依旧保持着原始的美丽。彩色的栏杆旁,白菊相互倚靠,轻盈地斗艳,其纯洁芬芳的姿态光彩夺目,卓尔不群。它们仿佛是细粉涂抹的妆容,又像是新雕琢的玉石,美丽非凡。
山阴的客人正乘兴而来,我们在彭泽举杯共饮,以此为乐。再看东园的桃李,春天已过,蝴蝶、蜜蜂和黄莺都已不再光顾。深秋时节,菊花傲霜的姿态愈发显得多情,这种感觉只有冬天的梅花才能体会。
赏析
这首作品描绘了雪中白菊的坚韧与美丽,通过对比其他花卉的凋零,突出了白菊在秋末冬初的独特魅力。诗中运用了丰富的比喻和形象的描绘,如“玉龙”、“细粉傅明妆”等,生动地展现了白菊的纯洁与高雅。同时,通过“东园桃李”与“寒梅”的对比,进一步强调了白菊的坚韧和独特,表达了诗人对白菊的赞美之情。