送袁上舍归岭南

一冬卧雪有袁安,归梦应怜客子难。 想到越南春睡足,不知何似蓟门寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 袁安:东汉时期的名士,因其在雪中独守家门不出,以示清高,后世常以“袁安卧雪”比喻高洁之士。
  • 蓟门:古地名,今北京一带,此处代指北方寒冷之地。

翻译

一整个冬天,袁安都像卧在雪中一样清高,他的归乡之梦应该也会怜悯我这个客居他乡的难处。想到他回到越南后,春天能睡得安稳,不知道那里的温暖是否能比得上蓟门的寒冷。

赏析

这首作品通过对比袁安的清高与自己的客居之苦,表达了诗人对友人归乡的羡慕与对自身境遇的感慨。诗中“卧雪”与“春睡足”形成鲜明对比,突出了南北气候的差异,同时也隐喻了诗人内心的孤寂与对温暖归宿的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意及对家乡的深切思念。

王弘诲

明广东琼州定安人,字少传,号忠铭。嘉靖四十四年进士。选庶吉士,官至南京礼部尚书。初释褐,值海瑞廷杖下诏狱,力调护之。张居正当国,作《火树篇》、《春雪歌》以讽。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文