晓坐

后閤罢朝眠,前墀思黯然。 梅应未假雪,柳自不胜烟。 泪续浅深绠,肠危高下弦。 红颜无定所,得失在当年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 后閤(hòu gé):后阁,指后面的楼阁。
  • 罢朝眠:结束了早晨的睡眠。
  • 前墀(qián chí):前面的台阶。
  • 黯然:形容心情沮丧、情绪低落的样子。
  • 梅应未假雪:梅花应该不是依靠雪才显得美丽。
  • 柳自不胜烟:柳树自己无法承受烟雾的缭绕。
  • 绠(gěng):汲水用的绳子。
  • 肠危高下弦:比喻心情起伏不定,如同绷紧的弦。
  • 红颜:指美丽的女子。
  • 无定所:没有固定的归宿。
  • 得失在当年:得失成败取决于过去的时光。

翻译

早晨在后阁结束了睡眠,站在前面的台阶上,心情黯然。 梅花的美并不依赖于雪,而柳树却难以承受烟雾的缭绕。 泪水像汲水的绳子,深浅不一;心情像绷紧的弦,高低起伏。 美丽的女子没有固定的归宿,得失成败都取决于过去的时光。

赏析

这首诗描绘了诗人早晨醒来后的心情与所见之景。通过梅花与柳树的对比,表达了诗人对自然美的深刻感悟。诗中“泪续浅深绠,肠危高下弦”巧妙地运用比喻,形象地描绘了诗人内心的波动与不安。结尾的“红颜无定所,得失在当年”则透露出诗人对人生无常和过往得失的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生活和命运的深刻思考。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文