伤友人悼吹箫妓

· 杜牧
玉箫声断没流年,满目春愁陇树烟。 艳质已随云雨散,凤楼空锁月明天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉箫:指妓女的乐器,这里代指妓女。
  • 声断:声音停止,指妓女已逝。
  • 流年:流逝的时光。
  • 陇树:高大的树。
  • 艳质:美丽的容貌。
  • 云雨散:比喻美好的事物消逝。
  • 凤楼:华丽的楼阁,常指妓院。
  • 月明天:明亮的月光下。

翻译

玉箫的声音已经停止,随着流逝的时光消逝,满眼都是春天的忧愁,高大的树在烟雾中若隐若现。 美丽的容颜已经随着云雨消散,华丽的楼阁空空如也,只有明亮的月光照耀着。

赏析

这首作品通过描绘玉箫声断、春愁陇树、艳质云雨散和凤楼月明空的景象,表达了诗人对逝去的美好时光和人物的深深怀念与哀伤。诗中,“玉箫声断”与“艳质已随云雨散”直接抒发了对逝去妓女的哀悼之情,而“满目春愁陇树烟”和“凤楼空锁月明天”则通过寓情于景的手法,进一步加深了这种哀愁的氛围。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了杜牧对逝去美好事物的无限追思与感慨。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文