十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁
伊水溅溅相背流,朱栏画阁几人游。
漆灯夜照真无数,蜡炬晨炊竟未休。
顾我有怀同大梦,期君不至更沉忧。
西园碧树今谁主,与近高窗卧听秋。
拼音
注释
十字水:在东都洛阳。白居易《二月二日》:“轻衫细马春年少,十字津头一字行。”韦潘:字游之,与商隐同年登进士第。郭汾宁:全诗校:“宁,一作阳。”徐逢源、冯浩均以为当作“郭邠宁”,“盖郭行馀为邠宁节度,而与甘露之难,故有第三句。行馀当有故宅在东都,而韦寓居其中也。”
伊水:《水经》:“出南阳县蔓蕖山,东北至洛阳县南入洛。”“洛水东过洛阳县南,伊水从西来注之。”溅溅:水流貌。
漆灯:指鬼灯。李贺《南山田中行》:“鬼灯如漆点松花。”
石崇用蜡烛作炊事。
《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知此其大梦也。”
西园:指豪贵之家园林。曹丕《芙蓉池作》:“乘辇夜行游,逍遥步西园。双渠相溉灌,嘉木绕通川。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 溅溅(jiàn jiàn):水流声。
- 漆灯:古代用漆涂制的灯,此处指夜晚的灯光。
- 蜡炬:蜡烛。
- 大梦:比喻人生如梦。
- 沉忧:深沉的忧愁。
- 碧树:绿树。
- 高窗:高处的窗户。
翻译
伊水潺潺,两岸相背而流,朱红的栏杆和彩绘的楼阁中,游人络绎不绝。 夜晚的漆灯照耀着,无数的光影交错,而清晨蜡烛的火焰仍在燃烧,似乎永不停歇。 我心中的思绪如同一场大梦,期待你的到来却更加深了我的忧愁。 西园的绿树如今属于谁呢?我靠近高窗,静静地躺着,聆听着秋天的声音。
赏析
这首作品描绘了一幅夜晚至清晨的静谧景象,通过“伊水溅溅”、“漆灯夜照”、“蜡炬晨炊”等细腻的描写,展现了时间的流转与景物的变化。诗中“顾我有怀同大梦,期君不至更沉忧”表达了诗人深深的思念与忧愁,情感真挚动人。结尾的“西园碧树今谁主,与近高窗卧听秋”则带有一种超脱与沉思,体现了诗人对时光流转、人生变迁的感慨。