(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 峨眉:山名,位于今四川省峨眉山市。
- 烟翠:形容山色苍翠,如烟雾缭绕。
- 秋雨:秋季的雨。
- 峰头树:山峰顶部的树木。
- 倒插:形容树木倒映在水中,如同倒插。
- 秋江:秋天的江水。
- 二室:指诗人的旧居,可能指两间屋子。
- 五斗米:古代计量单位,这里指微薄的俸禄或收入。
- 哀猿:悲伤的猿猴叫声。
- 北客:诗人自指,因诗人来自北方。
- 流涕:流泪。
翻译
峨眉山苍翠如烟,新近被昨夜的秋雨洗净。 清晰可见山峰上的树木,倒映在秋江之底。 长久离别于二室之间,图谋那微薄的五斗米。 悲伤的猿猴叫声难以听闻,北方的客人想要流泪。
赏析
这首诗描绘了诗人岑参在峨眉山脚听猿声时的深情。诗中,“峨眉烟翠新”一句,既展现了峨眉山的秀美景色,又暗示了秋雨过后的清新。后句“分明峰头树,倒插秋江底”通过倒影的描绘,巧妙地将山与水融为一体,增强了画面的立体感。诗的后半部分则抒发了诗人对旧居的怀念和对现状的不满,哀猿的叫声触动了诗人的乡愁,使其不禁欲泣。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对故乡的眷恋和对现实生活的感慨。